Staff Diary (2010.02.24) – Thank you
「ありがとう」
「Thank you」
Translated by LemonPie
みなさん、こんにちは!
おつかれさまでスイーツ!
Good day to everybody!
Otsukaresamede sweets!
5周年へのたくさんの
温かいメッセージありがとうございます!
Thank you very much for the bunch
of warm messages on our 5 year anniversary!
昨日もスタジオで作業でしたが、
ささやかながらお祝いをしましたよ〜
Yesterday we were working at the studio too and,
We prepared a modest celebration~

YUIも帰ろうとしていたので
「えっ!?」って感じでした!
When YUI came back
she said something like “Eeeh!?”
「こうやって楽しく音楽を続けられるのも
スタッフさんやファンのみんなのおかげだから
一緒に歩んでこれたみんなにもおめでとうですよ〜
ありがとうございます!」
と言ってましたよ〜
She said:
“It’s thanks to the staff and the fans
that I can continue enjoying music this way
For walking with me, congratulations to you too!
Thank you so much!”
何度も何度もYUIは
「ありがとう!」って言っていましたが
「ありがとう」って
いくら言われても嫌ではない言葉ですね〜
YUI was repeating over and over
“Thank you!”
“Thank you!”
No matter how many times she said it, it’s something you can’t detest right?
ではでは、みなさん
Dewa dewa, everyone
これからも一緒に歩んで行きましょうね!
アデュ〜ン!
From now on, let’s keep walking forward together!
Adieu~n!













