<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>YUI-Lover: The 1st YUI Forum &#38; Fansite &#187; YUI Diary</title>
	<atom:link href="http://www.yui-lover.com/category/diary/yui-diary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yui-lover.com</link>
	<description>YUI Forum and Fansite</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 15:58:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>YUI Diary (2012.02.05) &#8212; Hello~!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-02-05-hello/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-02-05-hello/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 04:32:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=11181</guid>
		<description><![CDATA[Hello～！ Translated by pwrtsm こんばんは。 Konichiwa. YUIです。 皆さん元気ですか？ Its YUI. How is everyone? チョコ貰いたいランキング1位になっていたよ！と書き込みいただきましたね！ びっくりです！ 嬉しいな♪ 皆さんは作ったりしますか？ I got 1st place in the person you want to receive chocolates from ranking! Which was in a report! I was surprised! I’m so happy♪ Everyone, do you make yours? 最近は、ツアーも終わりゆっくりしつつ、曲を作りつつ過ごしてます。 Recently, while the tour was slowly ending, ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Hello～！</strong></p>
<p><em>Translated by pwrtsm</em></p>
<p>こんばんは。<br />
Konichiwa.</p>
<p>YUIです。<br />
皆さん元気ですか？<br />
Its YUI.<br />
How is everyone?</p>
<p>チョコ貰いたいランキング1位になっていたよ！と書き込みいただきましたね！</p>
<p>びっくりです！</p>
<p>嬉しいな♪</p>
<p>皆さんは作ったりしますか？<br />
I got 1st place in the person you want to receive chocolates from ranking! Which was in a report!<br />
I was surprised!<br />
I’m so happy♪<br />
Everyone, do you make yours?</p>
<p>最近は、ツアーも終わりゆっくりしつつ、曲を作りつつ過ごしてます。<br />
Recently, while the tour was slowly ending, I was passing my days writing songs.</p>
<p>かなりゆる～い日々です。</p>
<p>インプットアウトプットで、また色んな刺激を受けて、たくさん曲を作りたいと思います。<br />
The days were quite lax.<br />
With the input and output, I received a lot of stimuli again and wanted to make a lot of songs.</p>
<p>」沖縄観光の写真を少しだけアップしてみたいと思います☆</p>
<p>ちょっと曇りがちだったので写真が少し暗い感じですが、</p>
<p>まずは首里城！<br />
I think I will upload a few pictures from the sightseeing I did in Okinawa.<br />
It was a little cloudy so the pictures came out a bit dim,<br />
anyways first is the Shuri Castle.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-1.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-1.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 1" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11182" /></a></p>
<p>色合いや文化などとても勉強になりました。<br />
I studied things like shades of colors and culture.</p>
<p>そして、美ら海水族館！<br />
Next up, the Churaumi Aquarium!</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-2.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-2.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 2" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11183" /></a></p>
<p>ヒトデ。<br />
Starfish.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-3.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-3.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 3" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11184" /></a></p>
<p>お魚。<br />
Fish.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-4.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-4.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 4" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11185" /></a></p>
<p>沖縄料理！<br />
Okinawa cuisine!</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-5.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-5.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 5" width="320" height="180" class="alignnone size-full wp-image-11186" /></a></p>
<p>海ぶどうとソーミンチャンプルー美味しかったな〜♪</p>
<p>ソーキそば！<br />
Sea grapes and Somen Chanpuru was delicious〜♪<br />
Soki Soba!</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-6.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-6.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 6" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11187" /></a></p>
<p>美味しいものも多くて嬉しかったな～。<br />
I was so happy at the amount of delicious foods～.</p>
<p>沖縄も素敵な出逢いがたくさんで素敵でした！</p>
<p>皆さんもHappyな日々を過ごせますように(^^)<br />
There were many wonderful things in Okinawa too it was great!<br />
I hope everyone spend their days Happy (^^)</p>
<p>ではでは、美ら海アデュ～！<br />
Dewa dewa, Churaumi Adieu</p>
<p>YUI</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-7.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.02.05-YUI-Diary-7.jpg" alt="" title="2012.02.05 YUI Diary 7" width="320" height="180" class="alignnone size-full wp-image-11188" /></a></p>
<p>ではでは～！<br />
Dewa dewa~!</p>
<p>P.S.</p>
<p>ツアーファイナルにメンバーと！<br />
With the members during the tour finale! </p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6689761/1/#new">Visit the forum ~</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-02-05-hello/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2012.01.31) &#8212; Really, thank you very much!!!!!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-01-31-really-thank-you-very-much/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-01-31-really-thank-you-very-much/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 22:38:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=11175</guid>
		<description><![CDATA[本当にありがとうございました！！！！！ Really, thank you very much!!!!! Translated by Hatsumichan こんばんは。 Good evening. YUIです。 It&#8217;s YUI. 皆さんは、Happyちゃんに過ごせていますか？ Everyone, are you living as Happy-chans? 私はツアーが終わってしまって涙ポロポロです。。 For me, since the tour has now ended, my tears are falling in large drops.. ツアー中は、本当に楽しくてあっという間に時間が過ぎてしまいました♪ During the tour, it was so much fun that time passed in the blink of an ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>本当にありがとうございました！！！！！<br />
Really, thank you very much!!!!!</strong></p>
<p><em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>こんばんは。<br />
Good evening.</p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>皆さんは、Happyちゃんに過ごせていますか？<br />
Everyone, are you living as Happy-chans?</p>
<p>私はツアーが終わってしまって涙ポロポロです。。<br />
For me, since the tour has now ended, my tears are falling in large drops..</p>
<p>ツアー中は、本当に楽しくてあっという間に時間が過ぎてしまいました♪<br />
During the tour, it was so much fun that time passed in the blink of an eye♪</p>
<p>たくさんのスタッフの皆様、関係者の皆様、そして、ライブに駆けつけてくださった皆様、ずっと応援してくださっていた皆様という、たくさんの方の協力のおかげで楽しくツアーを回る事が出来ました。<br />
Thanks to the cooperation of so many people, all the staff members, all those involved with the concert, all those who rushed to the live for me, and all those who cheered for me, I was able to have a fun time going around on this tour.</p>
<p>本当に本当にありがとう！！<br />
Really, thank you very much!!</p>
<p>また早く皆さんにお会い出来るのを楽しみにしています♪<br />
I&#8217;m looking forward to being able to meet you all again soon♪</p>
<p>沖縄ライブ！！<br />
Okinawa Live!!</p>
<p>ライブでは初めての沖縄！！<br />
Okinawa, where it was my first time having a live there!!</p>
<p>どんな雰囲気になるのかと、ワクワクしながらステージへ。<br />
While wondering what the atmosphere would be like, I excitedly headed toward the stage.</p>
<p>最初はシャイなイメージだった沖縄の皆さんでしたが、優しくてあたたかい空気感にリラックスして歌う事が出来ました♪<br />
At first I had a shy image of the people in Okinawa, but there was a friendly and warm atmosphere in which I was able to relax and sing in♪</p>
<p>たくさん話しかけてくれたり、無茶ぶりもっ。笑<br />
They called out to me a lot, and even said some crazy things. lol</p>
<p>沖縄の言葉や食べ物や観光なども色々知る事が出来ました。<br />
I was also able to learn a lot about Okinawa&#8217;s dialect, food, sightseeing areas etc..</p>
<p>沖縄では、福田萌子さんという方にお世話になりました！<br />
In Okinawa, I was indebted to Fukuda Moeko!</p>
<p>沖縄の事を詳しくたくさん教えてくださいました♪<br />
She taught me a lot of things about Okinawa in much detail♪</p>
<p>もっともっと知りたいと思いましたよ(^^)<br />
I would like to know much much more(^^)</p>
<p>沖縄では、「いちゃりばちょーで」という言葉の通り「一度出逢ったら皆兄弟」！<br />
In Okinawa, there&#8217;s a saying that goes &#8220;Ichari bachou de&#8221; which means &#8220;If you&#8217;ve met once, then you&#8217;re already brothers&#8221;!</p>
<p>これからもぜひワイワイと仲良くいきましょう！<br />
From now on, by all means, let&#8217;s be happy/excited and get along together!</p>
<p>沖縄の皆さん、本当にありがとう！！<br />
Everyone in Okinawa, thank you very much!!</p>
<p>また会いましょう♪<br />
Let&#8217;s meet again♪</p>
<p>ツアー後は、沖縄の観光をしていました！<br />
After the tour, I went sightseeing in Okinawa!</p>
<p>また後日観光の写真などもちょこちょこ紹介出来たらと思います♪<br />
I&#8217;m hoping that I can introduce my sightseeing pictures a little at a time later on♪</p>
<p>今、インフルエンザが流行っているみたいですね(>_<)<br />
Right now, it seems like influenza is going around (>_<)</p>
<p>かかったら本当に大変です。。<br />
If you catch it, it's really very burdensome..</p>
<p>うがい手洗いして気をつけていきましょうね！！<br />
Let's all be careful and make sure to gargle and wash our hands!!</p>
<p>ではでは、ひとまずツアー無事に終了！！<br />
Well then, well then, as for now, the tour has ended safely!!</p>
<p>5thツアーありがとうアデュー！！！！！<br />
5th Tour, thank you adieu!!!!!</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>沖縄では夏を先取りのような天気の日もあったり…<br />
In Okinawa, there are days where it seems like the weather has already jumped ahead into summer...</p>
<p>ハイビスカスが似合う街ですね♪<br />
It's a place that really suits hibiscuses huh♪</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.01.31-YUI-Diary.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/02/2012.01.31-YUI-Diary-168x300.jpg" alt="" title="2012.01.31 YUI Diary" width="168" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-11176" /></a></p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6689207/1/">Come join us in the forum</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/02/yui-diary-2012-01-31-really-thank-you-very-much/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2012.01.24) &#8212; Budokan!!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-24-budokan/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-24-budokan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 15:25:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=11116</guid>
		<description><![CDATA[武道館！！ Budokan!! Translated by Hatsumichan こんばんま。 Konbanma. (A play on konbanwa &#8220;Good Evening&#8221;) YUIです！！ It&#8217;s YUI!! 皆さん、お元気に過ごせていますか？ Everyone, are you doing well? 言葉が色々と間違っていますが気にせずに！ A lot of words are messed up in this diary, but don&#8217;t mind them! 東京公演が終わってしまって、ツアーファイナルに近い事を感じてさみしいYUIです。 The Tokyo performance has ended, and feeling that the final part of the tour is coming near, ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>武道館！！<br />
Budokan!!</strong></p>
<p><em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>こんばんま。<br />
Konbanma. (A play on konbanwa &#8220;Good Evening&#8221;)</p>
<p>YUIです！！<br />
It&#8217;s YUI!!</p>
<p>皆さん、お元気に過ごせていますか？<br />
Everyone, are you doing well?</p>
<p>言葉が色々と間違っていますが気にせずに！<br />
A lot of words are messed up in this diary, but don&#8217;t mind them!</p>
<p>東京公演が終わってしまって、ツアーファイナルに近い事を感じてさみしいYUIです。<br />
The Tokyo performance has ended, and feeling that the final part of the tour is coming near, I&#8217;m a sad YUI.</p>
<p>武道館2days！！<br />
Budokan 2 days!!</p>
<p>本当に楽しい時間になりました！<br />
It really was a very fun time!</p>
<p>来てくださった皆様、応援して下さっていた皆様、ありがとうございました！！<br />
To everyone who came, and to everyone who cheered for me, thank you very much!!</p>
<p>武道館は、気合い十分に挑もうと準備中もハイテンションでした！<br />
For Budokan, I thought to challenge it with full enthusiasm, so even during preparations, I was in high tension mode!</p>
<p>スタイリストの伊達っちやメイクのようじさんやようじさんのアシスタントのアズさんを激写していました。<br />
I took awesome pictures of our stylist, Datecchi, the makeup artist, Youji-san, and his assistant Azu-san.</p>
<p>皆でお揃いのパーカーズ！<br />
It&#8217;s everyone with their matching parkas!</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-1.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-1-168x300.jpg" alt="" title="2012.01.24 YUI Diary 1" width="168" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-11117" /></a></p>
<p>「何かやって！」という投げかけに答えてくれた写真！笑<br />
And this is the picture where they answered my call of &#8220;Do something!&#8221; that I threw out randomly! lol</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-2.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-2.jpg" alt="" title="2012.01.24 YUI Diary 2" width="180" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11118" /></a></p>
<p>優しいスタッフの皆さんに囲まれてライブも良いテンションに。<br />
Being surrounded by such kind staff members, the excitement for the live was also very good.</p>
<p>1日目（18日）は、ルーキャプテンのアナウンスと共にライブがスタートしました。<br />
On the first day (the 18th), the live started with the announcement by Captain Lou.</p>
<p>クルージングの雰囲気を楽しみながらの空間。<br />
It was a space where you could enjoy the atmosphere of cruising.</p>
<p>武道館はもう3回目という事で、歴史的に有名な場所でライブが出来る事を嬉しく思っています。<br />
This being the third time at Budokan, I&#8217;m very happy that I can hold concerts at such a historical and famous place.</p>
<p>ツアーも終盤という事で思い入れも強いなぁ。<br />
And since it is the final stage of the tour, the emotional attachment to it is also very strong.</p>
<p>お客さんのあたたかさにもたくさん感動しました！<br />
I was also very touched by all the warmth from the audience!</p>
<p>この日は、オリエンタルラジオの藤森さんにお世話になりました！<br />
This day, I was indebted to Oriental Radio&#8217;s Fujimori-san!</p>
<p>生の「可愛うぃ～ね～！」が武道館に響いていました♪<br />
A live &#8220;kawaui~ne~!&#8221; (&#8220;cuute~!&#8221; in a kinda baby voice &#8211; Fujimori&#8217;s signature phrase) echoed throughout Budokan♪</p>
<p>ツアー中のエピソードもどんどん出て来てビックリしましたよ。<br />
A lot of random moments that happened throughout the tour kept coming out, which surprised me.<br />
(YUI uses the word &#8220;episode,&#8221; but it&#8217;s basically an occurrence that happened in a short period of time that left an impression. I will be using the word &#8220;moment&#8221;)</p>
<p>ようじさんが「Separation」を鼻唄で歌っていたら、<br />
「Separation♪」という部分の歌詞を「September」と間違っていたこと。<br />
While Youji-san was humming &#8220;Separation&#8221;,<br />
He accidentally mixed up the &#8220;Separation&#8221; part of the lyrics with &#8220;September.&#8221;</p>
<p>ステキなエピソードです。笑<br />
It was a wonderful moment. lol</p>
<p>あとは、雪合戦とすもうがツアー中に流行った話。<br />
In addition to that, snowball fights and sumo wrestling were very popular during the tour.</p>
<p>雪合戦はかなり本気でスポーツのようでした。笑<br />
Our snowball fights were pretty serious, almost as much as real sports. lol</p>
<p>すもうではツアースタッフのわたるっちとマネージャーイッシーが対決していて、足を滑らせて転んでイッシーが大きなタンコブを作っていました。<br />
As for sumo wrestling, tour staff member, Watarucchi, and manager, Isshi, competed against each other, and after slipping and falling, Isshi got a huge bump on his head.</p>
<p>皆さんは、すもうをやる時はくれぐれもケガに気をつけてくださいね！<br />
Everyone, when you&#8217;re sumo wrestling, please be sure to be careful not to injure yourself okay!</p>
<p>それ以外にも、クロちゃんが雪だと思って飛び込んだ所がガードレールだったエピソードとか、<br />
Besides that, there was a moment when Kuro-chan thought that there was a pile of snow, but when he tried jumping into it, it was really a guard rail.</p>
<p>お米抜きダイエットしてるのに、牛タン弁当の誘惑に負けて食べちゃったとか。<br />
And then also, being on a rice-less diet, but then giving into temptation and eating a gyutan (beef tongue) bento.</p>
<p>色々あったな～！<br />
There were a lot of moments~!</p>
<p>そして、この日は「おにゅ～」でお馴染みのマネージャー福ちゃんの奥様が、無事出産をされたという事で皆でお祝いをしましたよ☆<br />
And then, on this day, our manager, Fuku-chan, who is famous for his &#8220;Onyuu,&#8221; his wife gave birth without any complications, and so we all celebrated that together☆</p>
<p>おめでとうございます！！<br />
Congratulations!!</p>
<p>会場の皆さん、応援してくれた皆さん、ルーキャプテン、オリラジの藤森さんありがとうございました！！<br />
To everyone who was at the venue, to everyone who cheered for me, to Captain Lou, and to OriRaji&#8217;s Fujimori-san, thank you very much!!</p>
<p>2日目（19日）は、お客さんの雰囲気がまた違ってファイナルのような空気感でした。<br />
On the second day (19th), the atmosphere of the audience was again, different, and it had the air of a &#8220;final&#8221; performance.</p>
<p>ライブやっていくうちに「終わっちゃうんだ～」と感傷的になったり。<br />
While I was doing the concert, there was this sentimental feeling of, &#8220;It&#8217;s gonna end~&#8221;</p>
<p>でも、声援もあたたかく会場の雰囲気に助けてもらいながら、最後まで楽しく歌う事は出来ました♪<br />
But everyone&#8217;s encouraging voices were very warm, and as I was being helped by the venue&#8217;s atmosphere, I was able to sing enjoyably until the very end♪</p>
<p>この日は、はんにゃの川島さん・金田さんにお世話になりました！<br />
On this day, I was indebted to Hannya&#8217;s Kawashima-san and Kaneda-san! (comedians)</p>
<p>またツアー中の話がたくさん出てきました。<br />
Again, a lot of talk about things that happened during the tour came out.</p>
<p>メンバー紹介の時に「妹的存在…お兄さん的存在」と言っていたら、それがいつのまにか流行っていた件。<br />
There was this case where, while I was introducing the band members, I said &#8220;She&#8217;s a younger sister-like presence to me&#8230; He&#8217;s an older brother-like presence to me,&#8221; and before I knew it it became a popular phrase.</p>
<p>ツアー中、色んな場面で使われていました。<br />
During the tour, it was used in many different places.</p>
<p>私が一番ヒットしたのは、北海道で伊達っちが雪を見て言っていた「凍ってる的存在」は本当におもしろかった。<br />
The one that hit me the most was, when we were in Hokkaido, Datecchi looked at the snow and said &#8220;It&#8217;s a freezing-like presence&#8221; and I thought it was really funny.</p>
<p>もう名詞じゃなくなってるし！動詞でもないし！<br />
It&#8217;s not a noun anymore! But it&#8217;s not a verb either!<br />
(凍ってる- kootteru is the verb &#8220;to freeze,&#8221; using 的 &#8211; teki would normally make it an adverb, and then adding　存在 &#8211; sonzai would make it a noun, but basically all in all, it doesn&#8217;t make sense because he&#8217;s basically saying that something is &#8220;frozen&#8221; 凍ってる (verb), with the *noun* phrase 的存在&#8221;tekisonzai&#8221; added at the end LOL &#8211; I hope you understood that xD)</p>
<p>と考えれば考える程、頭の中がこんがらがってく感じがナイスでした！<br />
and the more I thought about it, the more the inside of my head became all tangled up, and that feeling was nice!</p>
<p>あと、集合写真をとる時に皆を集めている時のかけ声が「集合写真的存在をとりますよ～」と言っていた。<br />
Also, when we were going to take a group picture, in order to gather everyone together, the call was &#8220;We&#8217;re taking a group photo-like presence~&#8221;</p>
<p>いや、集合写真的存在じゃなくて集合写真やろっ！！っというツッコミがしたいですね♪<br />
&#8220;No, it&#8217;s not a group photo-like presence, it IS a GROUP PHOTO isn&#8217;t it?!!&#8221; or so some of you may want to retort huh♪<br />
(retort = &#8220;tsukkomi&#8221; &#8211; I don&#8217;t want to explain it again so if you want to know what it is in more detail, I explain it in one of the diaries somewhere&#8230;. lol)</p>
<p>皆さんも一回くらいは使ってみてほしいな的存在です♪<br />
Everyone, if you try to use it at least once I would like that-like presence♪</p>
<p>他には、ようじさんが私のライブ後に食べようと取っておいたゆっぴー麺を間違って食べちゃった事件。笑<br />
Other than that, there was also the incident where Youji-san accidentally ate my Yuppi Noodles that I was saving to eat after the concert. lol</p>
<p>ようじさんは、楽屋の外に走っていきながら「ゆっぴ～め～ん～！！」と叫んでいました。<br />
これもステキなエピソードです。笑<br />
Youji-san was running around outside the dressing room while yelling &#8220;Yuppi~ Noo~dles~!!&#8221;<br />
This was also a wonderful moment. lol</p>
<p>はんにゃさんのお二人は、ツッコミの早さと仲良しな感じが伝わってきてほのぼのしました。<br />
The two members of Hannya were very heartwarming, as the quickness of their retorts and the close feeling between the two of them came across really well.</p>
<p>しきりに「早寝早起き！」と「YUIちゃんさん！」と言ってくれていました。<br />
They frequently said &#8220;Early to bed and early to rise,&#8221; and &#8220;YUI-chan-san&#8221; for me.</p>
<p>はんにゃさん、ありがとうございました！！<br />
Hannya-san, thank you very much!!</p>
<p>東京公演も終了して、残す所沖縄公演のみとなりました！<br />
The Tokyo performances have ended, and now the only place left is the Okinawa performance!</p>
<p>今回のツアーでは行った事ない所へ行ってみたいという気持ちもあったので、たくさん行けて嬉しかったな。<br />
This time&#8217;s tour had the feelings of &#8220;I want to try going to places that I haven&#8217;t been to before&#8221; in it, and since I could go to so many new places, I was very happy.</p>
<p>そして、沖縄でのライブも初めてという事で楽しみです！！<br />
And then, doing a live in Okinawa will also be a first, so I&#8217;m looking forward to it!!</p>
<p>ぜひ、よろしくお願い致します。<br />
By all means, please treat me favorably.</p>
<p>ではでは、沖縄楽しみだアデュ〜。<br />
Well then, well then. Looking forward to Okinawa Adieu~.</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>ルーさんと夢のツーショット！！<br />
My dream two-shot with Lou-san!!</p>
<p>薮からスティックとチキンスキンは忘れません！！笑<br />
I will never forget &#8220;Yabu kara SUTIKKU&#8221; and &#8220;Chicken Skin&#8221;!! lol<br />
(These two phrases are both known as parts of &#8220;Lou&#8217;s language.&#8221; &#8220;Yabu kara SUTIKKU&#8221; is a play on the Japanese idiom &#8220;Yabu kara bou&#8221; (From a bush, comes a stick) which basically means that without any stimulation, someone suddenly starts doing something. &#8220;Bou&#8221; means &#8220;stick,&#8221; so Lou-san just changed the word to English.<br />
&#8220;Chicken Skin&#8221; literally translated into Japanese is &#8220;Torihada&#8221; &#8211; which actually means &#8220;goosebumps&#8221; or to &#8220;have your hair stand on end,&#8221; so that&#8217;s the play on words there.)</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-3.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-3.jpg" alt="" title="2012.01.24 YUI Diary 3" width="320" height="240" class="alignnone size-full wp-image-11119" /></a></p>
<p>そして、ライブ中にローディーのあっつっつを見たら馬になっていてビックリした！<br />
And then, during the concert, I looked over towards our roadie (road manager &#8211; in charge of transport and effects), Attsuttsu, and he had become a horse, which surprised me!</p>
<p>ナイス！！<br />
NICE!!</p>
<p><a href="http://imgur.com/88H7l"><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-4.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2012.01.24-YUI-Diary-4.jpg" alt="" title="2012.01.24 YUI Diary 4" width="239" height="320" class="alignnone size-full wp-image-11120" /></a></a></p>
<p>ではでは、明日もHappyちゃんでね～☆<br />
dewa dewa, let&#8217;s be Happy-chan&#8217;s tomorrow too~☆</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6688568/1/#new">Come visit the forum</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-24-budokan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2012.01.17) &#8212; Asahikawa!! Chitose!!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-17-asahikawa-chitose/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-17-asahikawa-chitose/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 15:25:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=11070</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 旭川！！千歳！！ Asahikawa!! Chitose!! Translated by Hatsumichan こんばんは！！ Good Evening!! YUIです。 It&#8217;s YUI. お久しぶりになってしまいました。。 It&#8217;s been a while.. 皆さん元気でしょうか？ How is everyone doing? 明日はついに東京公演！！！！！ At last, tomorrow is the Tokyo performance!!!!! 緊張するな～きっと(&#62;_I&#8217;m going to get nervous~ for sure(&#62;_ でも楽しい時間に出来たらいいなぁと思っていますよ！ But I think it will be wonderful if we can all have a fun time! 明日よろしくお願いします♪ ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong>旭川！！千歳！！<br />
Asahikawa!! Chitose!!</strong><br />
<em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>こんばんは！！<br />
Good Evening!!</p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>お久しぶりになってしまいました。。<br />
It&#8217;s been a while..</p>
<p>皆さん元気でしょうか？<br />
How is everyone doing?</p>
<p>明日はついに東京公演！！！！！<br />
At last, tomorrow is the Tokyo performance!!!!!</p>
<p>緊張するな～きっと(&gt;_I&#8217;m going to get nervous~ for sure(&gt;_</p>
<p>でも楽しい時間に出来たらいいなぁと思っていますよ！<br />
But I think it will be wonderful if we can all have a fun time!</p>
<p>明日よろしくお願いします♪<br />
Please favor me tomorrow♪</p>
<p>そして、遅くなってしまいましたが北海道ライブ！！！<br />
And also, I&#8217;m a little late, but the Hokkaido Live!!!</p>
<p>とても楽しかったですよ！！<br />
was extremely fun!!</p>
<p>やっぱり北海道は雪がすごいですよね。<br />
As expected, the snow in Hokkaido was crazy wasn&#8217;t it.</p>
<p>でも不思議と心地よい寒さでした。<br />
But it was a strangely comfortable coldness.</p>
<p>まずは、旭川！！<br />
First off, Asahikawa!!</p>
<p>2012年初めてのライブという事で、ドキドキしていましたがステージに出てビックリ！<br />
Since it was the first concert of 2012, I was very nervous, but when I went out onto the stage, I was surprised!</p>
<p>会場の雰囲気がとてもあったかく熱気が伝わってきましたよ。<br />
The atmosphere in the venue was very warm and the enthusiasm came across to me very well.</p>
<p>嬉しかったなぁ。<br />
I was very happy.</p>
<p>旭川では、AIR-G&#8217;の高山 秀毅さんにお世話になりました。<br />
In Asahikawa, I was indebted to AIR-G&#8217;s Takayama Hideki-san.</p>
<p>石狩鍋！そして、ペンギン！<br />
Ishikari Nabe! (salmon and vegetable hot pot) And then, penguins!</p>
<p>旭山動物園では、ペンギンの散歩が見られるそうですよ♪<br />
I heard that you can see penguins walking around in the Asahiyama Zoo♪</p>
<p>ライブに備えて動物園には行かなかったのですが、今度は行ってみたいなぁ。<br />
何でペンギンって結構な確率で皆同じ方向を向いてるんだろう。<br />
可愛いな～。<br />
I was preparing for the concert and couldn&#8217;t go to the zoo, but I would love to try to go next time.<br />
I wonder why penguins, on a pretty high probability, always seem to face the same directions as all the other penguins.<br />
They&#8217;re so cute~.</p>
<p>ライブでたくさんのパワーをもらいました！！<br />
I received a lot of power from this concert!!</p>
<p>旭川の皆さん、本当にありがとうございました☆<br />
Everyone at Asahikawa, I truly thank you very much☆</p>
<p>旭川公演の次の日はバス移動。<br />
The day after the Asahikawa performance, we traveled by bus.</p>
<p>途中のパーキングでソリーが置いてあったので、皆で滑って遊んだり。<br />
On the way there, there was a sled left at one of the parking lots, so everyone had fun sliding around.</p>
<p>そして、千歳！！<br />
And then, Chitose!!</p>
<p>『Green a.live』のMusic Videoの撮影場所近くという事もあって久しぶりな感じでした。<br />
Since the place where the &#8220;Green a.live&#8221; Music Video was filmed was close by, it felt like &#8220;Ahh It&#8217;s been a while since I&#8217;ve been here.&#8221;</p>
<p>千歳でもとてもアットホームな雰囲気にリラックスする事が出来ましたよ♪<br />
Even at Chitose, there&#8217;s a very &#8220;at home&#8221; feeling about it, and I was able to relax♪</p>
<p>千歳では、AIR-G&#8217;の林 唯衣さんにお世話になりました！<br />
In Chitose, I was indebted to AIR-G&#8217;s Hayashi Yui-san!</p>
<p>みそラーメンやスープカレー、海鮮と美味しいものがたくさんでステキな情報がたくさんでした。<br />
There was all this wonderful information about Miso Ramen and Soup Curry, seafood and all these other delicious foods that is there.</p>
<p>この日はマネージャーイッシーと大道具スタッフの小川さんが誕生日という事で、リハーサルの時に皆でお祝いしましたよ♪<br />
That day was Manager Isshi, and Stage Props/Set Staff Member Ogawa&#8217;s (or Kogawa&#8230;. depends on how he reads it&#8230;&gt;.&gt;) Birthdays, so we all celebrated together during rehearsal.</p>
<p>旭川も千歳も雪の中、遠い所から来て下さった方がたくさんいたと思います。<br />
At both Asahikawa and Chitose, I think a lot of people came from very far away places through the snow.</p>
<p>駆けつけてくださり、本当にありがとうございました！！！<br />
Really, thank you very much for rushing over for me!!!</p>
<p>明日は、武道館！！<br />
Tomorrow is Budokan!!</p>
<p>寒いので、あったかい格好で来てくださいね(^^)<br />
It&#8217;s cold, so please come in warm clothing(^^)</p>
<p>明日も皆さんにとってHappyな一日になりますように☆<br />
I hope that tomorrow will also become a happy day for everyone☆</p>
<p>アデュでっかいどぅ～。<br />
Adieu Dekkaido~. (Play on &#8220;dekkai&#8221; which means &#8220;huge&#8221; and &#8220;Hokkaido&#8221;)</p>
<p>YUI</p>
<p><strong><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6687957/1/#new">Come visit the forum ~</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-17-asahikawa-chitose/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2012.01.01) &#8212; Happy New Year!!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-01-happy-new-year-2/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-01-happy-new-year-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 19:10:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10912</guid>
		<description><![CDATA[あけましておめでとうございます！！ Happy New Year!! Translated by kikino YUIです。 It&#8217;s YUI. 皆さん、新年いかがお過ごしでしょうか？ Everyone, did you have a good time this new year? 私は初詣に行ってきましたよ。 I went to my first shrine visit of the new year. 新年は気分が変わって良いですね♪ The new year has a different and good feeling right? ♪ 2011年は、色々な事がありましたがツアーで行った事がない所に行ってみたいという夢がたくさん叶ったり、たくさんの素敵な出逢いもありました！ A lot of things happened this 2011. In this ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>あけましておめでとうございます！！<br />
Happy New Year!!</strong></p>
<p><em>Translated by kikino</em></p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>皆さん、新年いかがお過ごしでしょうか？<br />
Everyone, did you have a good time this new year?</p>
<p>私は初詣に行ってきましたよ。<br />
I went to my first shrine visit of the new year.</p>
<p>新年は気分が変わって良いですね♪<br />
The new year has a different and good feeling right? ♪</p>
<p>2011年は、色々な事がありましたがツアーで行った事がない所に行ってみたいという夢がたくさん叶ったり、たくさんの素敵な出逢いもありました！<br />
A lot of things happened this 2011. In this tour I realized my dream of performing at places that I didn&#8217;t go before. I had many wonderful encounters too!</p>
<p>皆さん、とてもお世話になりました。<br />
I am very much obliged to everyone of you.</p>
<p>2012年もどうぞよろしくお願い致します。<br />
Please favor me this 2012 as well.</p>
<p>皆さんにとって、2012年が幸せでHappyな気持ちで過ごせますように。<br />
Regarding everyone, I wish you to have a year 2012 full of happy feelings.</p>
<p>良い年始を(*^^*)<br />
Have a good beginning of the year (*^^*)</p>
<p>YUI</p>
<p>アデュ新年！！<br />
AdieuNewYear!!</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6686504/1/">Come visit the forum</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2012-01-01-happy-new-year-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2011.12.29) &#8212; Kagoshima! Tottori! Ehime!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2011-12-29-kagoshima-tottori-ehime/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2011-12-29-kagoshima-tottori-ehime/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 19:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10915</guid>
		<description><![CDATA[鹿児島！鳥取！愛媛！ Kagoshima! Tottori! Ehime! こんばんは。 YUIです。 皆さん、お久しぶりです！ 元気ですか？ Good afternoon, its YUI It’s been a long time everybody! Are you all alright? ツアーも残り少なくなってきました！ There are only a few concerts left on this Tour! 色んな素敵な出逢いに感謝しています♪ I’m grateful for all the wonderful encounters that I have had ♪ 鹿児島おじゃったもんせ！(ようこそ　いらっしゃいませ) Welcome to kagoshima! YUIでごわす。 YUIdewasu. 「～でごわす」はあんまり使わないという事でしたが、あえて使ってみました。 かっこいいですね。 I ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>鹿児島！鳥取！愛媛！<br />
Kagoshima! Tottori! Ehime!</strong></p>
<p>こんばんは。<br />
YUIです。<br />
皆さん、お久しぶりです！<br />
元気ですか？<br />
Good afternoon, its YUI<br />
It’s been a long time everybody!<br />
Are you all alright?</p>
<p>ツアーも残り少なくなってきました！<br />
There are only a few concerts left on this Tour!</p>
<p>色んな素敵な出逢いに感謝しています♪<br />
I’m grateful for all the wonderful encounters that I have had ♪</p>
<p>鹿児島おじゃったもんせ！(ようこそ　いらっしゃいませ)<br />
Welcome to kagoshima!</p>
<p>YUIでごわす。<br />
YUIdewasu.</p>
<p>「～でごわす」はあんまり使わないという事でしたが、あえて使ってみました。<br />
かっこいいですね。<br />
I don&#8217;t use “dewasu” much, but I tried it this time<br />
It’s cool isn&#8217;t it?</p>
<p>鹿児島では、DJ-POCKYさんにお世話になりました！<br />
デビュー当時からお世話になっている方です。<br />
At Kagoshima I met DJ-POCKY, who I’m indebted to since my debut</p>
<p>鹿児島は黒豚が有名という事で、黒豚のしゃぶしゃぶも頂いてしまいました。<br />
さつま芋を食べているということで、甘みがあって美味しかったなぁ。<br />
At Kagoshima, Kurobuta is very famous, so I also tried it<br />
I ate sweet potatoes and they were sweet and delicious~</p>
<p>鹿児島は熱い街だと勝手に想像していましたが、<br />
ライブの時も想像通りの熱さで嬉しかったなぁ。<br />
I imagined Kagoshima as a warm place<br />
I was happy that the concert was as warm as I imagined</p>
<p>鳥取では、大雪でビックリしましたよ！<br />
Tottori was so heavily snowed that I was surprised!</p>
<p>ホワイトクリスマスになって嬉しかったなぁ。<br />
夜には、除雪車が通っているんですね。<br />
滑って転ばないようにしないといけないですね。<br />
I’m happy it became a White Christmas<br />
Snow plows pass at night right?<br />
We must be careful not to slip and fall OK?</p>
<p>九州育ちとしては、雪は珍しくてはしゃいでしまいました。<br />
雪合戦＆雪だるま作りを皆でやったりもしましたよ。<br />
こけてもも、あまり痛くないの嬉しい。笑<br />
For a Kyushu born person, snow I something rare, so I was in high spirits.<br />
We made snowball fights and a snowman with everybody.<br />
I was glad, because even if you fall it doesn’t really hurts (lol)</p>
<p>この日は、クリスマスだったので、ジングルベルを皆で一緒に歌ったりもしましたね！<br />
That day it was Christmas, so we sang jingle bells with everybody!</p>
<p>鳥取では、ｴﾌｴﾑ山陰の稲田茂さんにお世話になりました。<br />
鳥取砂丘にクリスマスのイルミネーション＆鳥取カレー＆砂丘らっきょ。<br />
At Tottori, something about a guy of some radio show, illumination and more food i think</p>
<p>そして、個人的に中国地方といえばイベンターのキャンディー袴田さん！<br />
Also, personally, speaking of Chugoku Eventor, Candy Hamada-san!</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-1.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-1.jpg" alt="" title="2011.12.29 YUI Diary 1" width="320" height="180" class="alignnone size-full wp-image-10916" /></a></p>
<p>キャンディー袴田さんときよじぃ(ライブ制作)。<br />
Candy Hamada and Kyoji (concert producer)</p>
<p>今回もガッツリ飛ばしてくれました！<br />
ありがとうございました。<br />
He drove us very fast this this time too!<br />
Thank you very much.</p>
<p>雪が降っていて外は寒くても、心はぽっかぽかになったよ！　<br />
ありがとう。<br />
It was cold outside because of the snow, but our hears were heated up!<br />
Thanks.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-2.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-2.jpg" alt="" title="2011.12.29 YUI Diary 2" width="320" height="180" class="alignnone size-full wp-image-10917" /></a></p>
<p>この次の日は、バスで移動。<br />
大型バスにスタッフの皆とメンバーと乗り込んで約6時間の移動。<br />
The following day, we moved by bus.<br />
We traveled on a big bus with all the staff and band members for about 6 hours.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-3.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-3.jpg" alt="" title="2011.12.29 YUI Diary 3" width="320" height="180" class="alignnone size-full wp-image-10918" /></a></p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-4.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2012/01/2011.12.29-YUI-Diary-4.jpg" alt="" title="2011.12.29 YUI Diary 4" width="320" height="239" class="alignnone size-full wp-image-10919" /></a></p>
<p>途中はサービスエリアでご飯。<br />
途中バスの中で知恵の輪をやっていたら酔いました。。<br />
バスでの知恵の輪はきけんですね！<br />
On the way, we had lunch at a service area.<br />
Playing with my puzzle rings in the bus made me feel dizzy.<br />
At the bus, the circle parts of the puzzle ring are dangerous!</p>
<p>そして、愛媛！<br />
And then, Ehime!</p>
<p>以前、映画「クローズド・ノート」のキャンペーンの時に、道後温泉の近くの宿で宿泊した事があったので親近感♪<br />
The previous time, I stayed a t an inn near Dougo Onsen for the campaign of the movie Closed Note so I felt affinity with the place ♪</p>
<p>松山ライブでは今年最後のライブだったので全力で楽しもうと挑みましたよ！<br />
会場の雰囲気も熱くて嬉しかったなぁ。<br />
Matsuyama concert was the last concert of the year, so I tried my best to have as much fun as possible!<br />
The atmosphere inside the venue was also warm so I was happy.</p>
<p>たくさん声掛けてくれてありがとう。<br />
Thank you for all your cheers of support.</p>
<p>松山では、FM愛媛の正岡省吾さんにお世話になりました。<br />
じゃこ天＆道後温泉＆松山城など気になるものばかり。<br />
At Matsuyama, I received a favour from Ehime FM’s Masaoka Shougo-san<br />
Aaand they talked about the onsen and food again I think</p>
<p>メンバーは、ライブ当日の朝に道後温泉に行ったみたいで羨ましかったなぁ～。<br />
今度は絶対行きたいな～。<br />
Band members went to that onsen in the morning of the appointed day. I was so envious&#8230;<br />
I absolutely want to go next time.</p>
<p>手紙やプレゼントもちゃんと届いています。<br />
想いがこもっていて嬉しいよ。<br />
グッズ売り場にもたくさん並んでくれてありがとう。<br />
ライブには来れないけどグッズを買いに来たよっていう書き込みもあって嬉しかったよ。<br />
でも、きっとすごく寒かったと思うから身体あったかくして休んでね。<br />
Letters and presents also arrived properly.<br />
They were filled with emotions. I’m happy for that.<br />
Thank you for all of you who lined up at the goods selling point.<br />
I was happy for reading about people who didn’t go to the concert, but they went to buy goods anyway.<br />
But I’m sure it was very cold, so please have a good rest an warm your body ok?</p>
<p>会場に駆けつけてくれた方、応援してくれていた方、本当にありがとう。<br />
To all of you who rushed to the venue, and to those who supported me, really, thank you..</p>
<p>また会えるのを楽しみにしています。<br />
I look forward to the day we can meet again.</p>
<p>今日は、久しぶりの制作中。<br />
ひさしさんにお土産買うの忘れちゃった。。<br />
内緒にしておこう。<br />
Today I’m in the middle of music production after a long time.<br />
I forgot to buy a souvenir to Hisashi-san&#8230;<br />
Let’s keep it a secret.</p>
<p>次は、年が明けてからのライブ！<br />
The next will be the starting of the new year concert!</p>
<p>北海道楽しみや～♪<br />
心をぽかぽかにしましょうね。<br />
I can’t wait for Hokkaido~♪<br />
My heart heats up.</p>
<p>ではでは、忘年会シーズンで都内でも酔っ払いの人がたくさんいますが、飲み過ぎや風邪や体調に気をつけていきましょうね～。<br />
Dewa dewa, in the metropolitan area there are lots of drunk people in the year-end party season, so please take care of drinking too much and getting a cold okay~</p>
<p>アデュ師走！<br />
AdieuDecember!</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>昨日ハナレグミさんのオアシスっていうアルバムの特典DVDを観た。<br />
スタジオ作りから制作風景、とても心地良い雰囲気楽しそうやったな～。<br />
素敵なDVDでした♪<br />
Yesterday I watched the special DVD of Hanaregumi-san’s Oasis album<br />
There were scenes of their studio working process, the comfortable atmosphere looked so fun~<br />
It’s a great DVD ♪</p>
<p>そして、ドラマ「怪盗ロワイヤル」終わっちゃいましたね(￣^￣)ゞ<br />
最後は感動な感じでしたね。<br />
家族愛、兄弟愛、素敵でした。<br />
ゲーム楽しそう♪<br />
Also, “Kaito Royale” has finished right (￣^￣)ゞ<br />
The last part was emotive right?.<br />
Family love, fraternal love, it was lovely.<br />
the game looks fun ♪</p>
<p>ではでは、またゆる～い日記書きたいと思います！<br />
Whell then, I think want to write another loose diary another time!<br />
またね～☆<br />
Matane~☆</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6686266/1/#new">Come join us in the forum</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2012/01/yui-diary-2011-12-29-kagoshima-tottori-ehime/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2011.12.18) &#8212; Hello</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-18-hello/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-18-hello/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 17:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kikino</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10758</guid>
		<description><![CDATA[&#160; こんにちは Hello Translated by Hatsumichan 皆さん、元気ですか？ Everyone, are you doing well? いつも書き込みありがとうございます！ Thank you very much for all your postings! 「クリスマスを一緒に過ごしたいランキングおめでとうございます！」と書いてあってビックリしましたよ！ There was one that said, &#8220;Congratulations on making the &#8216;The person I want to spend Christmas with&#8217; Ranking&#8221; and I was so surprised! ありがとう♪ Thank you♪ ランキングとても嬉しいです。 I&#8217;m very happy that I was ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong>こんにちは<br />
Hello</strong><br />
<em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>皆さん、元気ですか？<br />
Everyone, are you doing well?</p>
<p>いつも書き込みありがとうございます！<br />
Thank you very much for all your postings!</p>
<p>「クリスマスを一緒に過ごしたいランキングおめでとうございます！」と書いてあってビックリしましたよ！<br />
There was one that said, &#8220;Congratulations on making the &#8216;The person I want to spend Christmas with&#8217; Ranking&#8221; and I was so surprised!</p>
<p>ありがとう♪<br />
Thank you♪</p>
<p>ランキングとても嬉しいです。<br />
I&#8217;m very happy that I was in the ranking.</p>
<p>クリスマスの楽しみはケーキを食べること！<br />
What I&#8217;m looking forward to for Christmas is eating cake!<br />
YUIです。<br />
I&#8217;m YUI.</p>
<p><small>(I&#8217;m not sure if you guys know from radio shows and stuff, but a lot of stars in Japan introduce themselves with a little statement about themselves and then their name. So the English equivalent would be like &#8220;I&#8217;m-really-looking-forward-to-eating-cake-on-Christmas, YUI!&#8221; err&#8230;. or like &#8220;I&#8217;m-the-one-who-hogs-all-the-translations-to-YUI-Diaries, HATSUMI!&#8221; Does that make sense? lol)<br />
</small></p>
<p>絶賛ツアー中という事で、富士・三重・名古屋と一昨日は長崎に行ってきました♪<br />
Since I&#8217;m in the middle of my highly raved about tour, I went to Fuji, Mie, Nagoya, and yesterday, Nagasaki ♪</p>
<p>いつも思いますが、出逢いは本当に素敵ですね。<br />
I&#8217;ve always thought this, but meeting people is really a wonderful thing.</p>
<p>駆けつけてくださった方、応援してくれていた方、本当に本当にありがとう！！<br />
To those who rushed over for me, to those who cheered for me, I truly thank you very much!!</p>
<p>富士では、新幹線の中から富士山が見えたりとキレイな景色に癒されましたよ。<br />
In Fuji, I could see Mt. Fuji from inside the Shinkansen (bullet train), and I was very soothed by the beautiful scenery.</p>
<p>富士では、神谷幸恵さんという方にお世話になりました！<br />
In Fuji, I was indebted to a person named Kamiya Yukie!</p>
<p>バリ勝男くん美味しかったなぁ。<br />
Bari Katsuokun (a brand of dried katsuo(type of fish) chips &#8211; kinda like beef jerky? only fishy?) was very delicious.</p>
<p>美味しいものもたくさんあって景色も素敵な街！<br />
It was a town with a lot of delicious food and wonderful scenery!</p>
<p>富士では、ゆっぴ～麺の壮絶な取り合いになっていましたよ。笑<br />
In Fuji, it became an intense struggle for Yuppii Noodles. (laugh)</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-10761" src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/12/2011.12.18-YUI-Diary-1.jpg" alt="" /></p>
<p>富士の皆さん、素敵な時間を本当にありがとうございました！！<br />
To everyone in Fuji, I really thank you very much for such a wonderful time!!</p>
<p>三重ライブでは、伊勢神宮の話が出ていましたね！<br />
In Mie, talk about the Ise Jinguu (Great Shinto Shrine at Ise) came up!<br />
行ってみたいとずっと思っていた場所でもあったので、尚更行きたくなりました！<br />
I&#8217;ve always thought that it was a place that I would like to go see, and now, even more so, I want to go see it!</p>
<p>赤福も美味しかったな♪<br />
The akafuku (a type of red mochi) were also very delicious♪</p>
<p>ゆっぴ～麺を作っている会社が地元という事でたくさん差し入れでもいただきました！<br />
This is also the hometown of the company that makes Yuppii Noodles, so we received many gifts from them!</p>
<p>三重では、FM三重の富田哲也さんという方にお世話になりました！<br />
In Mie, I was indebted to FM Mie&#8217;s Tomiya Tetsuya-san!</p>
<p>もっとゆっくり観光してみたかったな～。<br />
I wanted to go and sightsee a little more slowly~.</p>
<p>三重の皆さん、楽しい時間をありがとうございました！！<br />
Everyone in Mie, thank you very much for a fun time!!</p>
<p>名古屋ライブでは、あたたかい雰囲気にとてもリラックス出来ました。<br />
At the Nagoya Concert, I was able to relax a lot in the warm atmosphere.</p>
<p>手羽先の味の違いも知ってビックリしましたよ。<br />
After learning about the difference in flavor of chicken wings here, I was very surprised.</p>
<p>名古屋では、前回もお世話になった矢野きよ実さんにまたお世話になりました！<br />
In Nagoya, I was indebted to Yano Kiyomi-san who took care of me during the last tour as well!</p>
<p>名古屋弁可愛いだに♪<br />
Nagoya dialect is so cute♪ (in Nagoya dialect)<br />
たくさん声もかけてくれて、本当にありがとう！<br />
Thank you very much for talking to me a lot!</p>
<p>名古屋素敵だがや～！！<br />
Nagoya is wonderful~!! (in Nagoya dialect)</p>
<p>一昨日の長崎ライブでは、突然外が寒くなったみたいでしたね。<br />
At the Nagasaki live, the day before yesterday, it seems like outside suddenly got colder.</p>
<p>でもライブはとてもあたたかかったな♪<br />
But the live was very warm♪</p>
<p>所々自由すぎる感じもありましたが、付き合ってくれてありがとうございました！<br />
Certain parts had the feeling of being too free, but thank you very much for following along with me!</p>
<p>長崎では、NIB長崎国際テレビの白方雄平さんという方にお世話になりました！<br />
In Nagasaki, I was indebted to NIB Nagasaki International TV&#8217;s Shirokata Yuuhei-san!</p>
<p>途中「あいさん」になってみたり、たくさん素敵な情報を教えていただいたりと楽しいお話をありがとうございました！<br />
In the middle, he tried becoming &#8220;Ai-san&#8221; (probably Ishimoto Ai-san who is an announcer at NIB Nagasaki International TV as well), and taught me a lot of wonderful information, so thank you very much for having such a fun talk with me!</p>
<p>ライブ後は、長崎ちゃんぽんを美味しくいただきましたよ♪<br />
After the live, I was able to eat the delicious Nagasaki chanpon♪ (dish with noodles seafood and vegetables)</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-10761" src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/12/2011.12.18-YUI-Diary-2.jpg" alt="" /></p>
<p>ばり美味しかったばい！<br />
It was very delicious! (in Nagasaki dialect)</p>
<p>長崎たくさん癒されました。<br />
I was soothed so much by Nagasaki.<br />
あたたかい声ありがとうございました！！<br />
Thank you very much for your warm/gentle voices!!</p>
<p>今日は福岡！！<br />
Today is Fukuoka!!</p>
<p>良い時間になるといいな♪<br />
I hope that we&#8217;ll have a good time♪</p>
<p>よろしくお願いします！！<br />
Please favor me!!</p>
<p>ではでは、あでゅばい。<br />
Well then well then, Adieubye.</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>新イッチ～のスタッフダイアリー、<br />
Shinicchi~&#8217;s Staff Diary,</p>
<p>私のダイアリーより詳しくて読みやすい。笑っ<br />
is more detailed and easier to read than mine. lol</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8211;</p>
<p><em><strong><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6685501/1/" target="_blank">Visit the forum to leave your comments!</a></strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-18-hello/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2011.12.06) &#8212; Kanagawa!! Fukui!! Osaka!!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-06-kanagawa-fukui-osaka/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-06-kanagawa-fukui-osaka/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 16:48:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10668</guid>
		<description><![CDATA[神奈川！！福井！！大阪！！ (2011/12/06) Kanagawa!! Fukui !! Osaka!! Translated by Hatsumichan 皆さん、こんばんは。 Good evening everyone. YUIです。 It&#8217;s YUI. 風邪ひいている人も多いみたいですね。。 It seems like there are a lot of people who have caught a cold.. 大丈夫ですか？ Are you okay? 私は、ホッカイロをお腹と背中に貼ってサンドイッチな状態でツアーをまわっています。 I&#8217;m going around touring with a heating pads stuck on my back and my stomach like a sandwich. 寒さに劇的に弱いです。 ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>神奈川！！福井！！大阪！！ (2011/12/06)<br />
Kanagawa!! Fukui !! Osaka!!</p>
<p><em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>皆さん、こんばんは。<br />
Good evening everyone.</p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>風邪ひいている人も多いみたいですね。。<br />
It seems like there are a lot of people who have caught a cold..</p>
<p>大丈夫ですか？<br />
Are you okay?</p>
<p>私は、ホッカイロをお腹と背中に貼ってサンドイッチな状態でツアーをまわっています。<br />
I&#8217;m going around touring with a heating pads stuck on my back and my stomach like a sandwich.</p>
<p>寒さに劇的に弱いです。<br />
I am ridiculously weak against the cold.</p>
<p>こたつ好きです。<br />
I like kotatsu. (a table with a large blanket over it and an electric heating device attached under it)</p>
<p>そんな中、神奈川県と福井県と大阪に行ってきました！<br />
And in that cold, I went to Kanagawa, Fukui, and Osaka!</p>
<p>神奈川県民ホールは、以前のツアーや「タイヨウのうた」の撮影でも行っていたのでとてもリラックス出来ました。<br />
Because I had gone to Kanagawa Prefectural Hall for previous tours as well as for the filming of &#8220;Taiyou no Uta,&#8221; I was able to be very relaxed.</p>
<p>お昼に中華料理も食べて、リラックスもしていて、一緒にクルージングしたお客さんもあたたかい雰囲気で楽しかったな。<br />
I had Chinese food for lunch, and I was able to relax, and the audience &#8220;cruising&#8221; with me also had a very warm atmosphere, so it was fun.</p>
<p>神奈川では、FM横山の穂積ユタカさんにお世話になりました！<br />
In Kanagawa, I am very grateful to FM Yokoyama&#8217;s Hozumi Yutaka.</p>
<p>クリスへ無茶振りをして「開国してくださいよ～」と言ってもらったのが印象的だったな。<br />
His crazy action to Chris, saying &#8220;Open up Japan to the world please~&#8221; left quite an impression.</p>
<p>福井県では、ライブ前日に越前そばを食べて挑みましたよ。<br />
In Fukui Prefecture, before the live, I tried eating Echizen Soba.</p>
<p>会場のお客さんとも距離が近い会場で一体感も感じました。<br />
This venue also has the audience seated close to the stage so I felt a sense of unity there as well.</p>
<p>福井では、藤田佳代さんというアナウンサーの方にお世話になりました。<br />
In Fukui, I am very grateful to the announcer, Fujita Kayo-san.</p>
<p>美味しいものがたくさんある予感がして、もうちょっとゆっくり過ごしてみたいなとも思いつつ、福井で初めてライブが出来て、素敵な出逢いもあって嬉しかったな。<br />
I had a feeling that there was a lot of delicious food there, and while thinking that I would like to spend my time here a little more slowly, I finished my first live in Fukui and was happy that I got to have a lot of wonderful encounters.</p>
<p>ライブ途中、工事中みたいな音がしてトラブルなどもありましたが、無事ライブ楽しく終える事ができました！<br />
In the middle of the live, a sound that sounded like construction was heard, and it seemed like there was some trouble, but we were able to enjoyably finish the live without harm.</p>
<p>そして、この日はツアーでお世話になっているスタッフのわたるっちが誕生日という事で、ステージに呼ぶという無茶振りが印象的だったな。<br />
And then, since this tour was on a staff member that I am indebted to, Watarucchi&#8217;s, birthday, the crazy action of calling him out onto the stage left quite an impression.</p>
<p>サンマーメン食べたかったな～。<br />
I wanted to eat Sanma noodles~. (Kanagawa Prefecture&#8217;s specialty ramen)</p>
<p>　</p>
<p>大阪では、相変わらずのツッコミに楽しい気持ちになりましたよ！<br />
In Osaka, as always, the retorts (tsukkomi) there had a very fun feeling! (&#8220;tsukkomi&#8221; is basically to correct someone who made a mistake in a funny way (usually in Japanese comedic pairs &#8211; which Osaka is famous for), such as &#8220;I&#8217;m gonna try very hard to wake up at 5am today to go to the bakery.&#8221; &#8220;The bakery&#8217;s not even open at 5am!&#8221;<-- tsukkomi - I don't know a better way to explain it... I hope you get it ^^;; )</p>
<p>たくさん話しかけてくれてありがとう！<br />
Thank you for talking to me a lot!</p>
<p>大阪といえば、たこ焼き！という事でお昼にちょっといただきましたよ。<br />
When you think Osaka, you think takoyaki (octopus fried in dough balls)! So then I had some for lunch.</p>
<p>大阪では、FM802の西田新さんという方にお世話になりました。<br />
In Osaka, I am very grateful to FM802's Nishida Shin-san.</p>
<p>たこ焼きやお好み焼き以外にもたくさん美味しいものがあるという事で気になりましたよ。<br />
There are a lot of delicious things in Osaka besides takoyaki and okonomiyaki (Japanese-style pancake with cabbage, meat/seafood, egg, etc) so I was very curious.</p>
<p>ラーメンの激戦区気になるなぁ！<br />
The "battlegrounds" of ramen make you curious right!</p>
<p>素敵な出逢い・時間をありがとう。<br />
Thank you for wonderful encounters and a wonderful time.</p>
<p>おおきに！！<br />
Thanks a lot!! (probably a pun on Osaka 大阪（おおさか）)</p>
<p>会場に駆けつけてくれた方、応援してくれた方、本当にありがとうございます！！<br />
To those who rushed to the venue for me, and to those who rooted for me, I truly thank you very much!!</p>
<p>ひとつひとつの出逢いを大切にしながら、いきたいと思います。<br />
I want to continue on while holding each encounter that I have with great care.</p>
<p>今日は、静岡県！！<br />
Today is Shizuoka Prefecture!!</p>
<p>楽しんでいきたいと思います♪<br />
I would like to have a good time♪</p>
<p>よろしくね～☆<br />
Please support me ne~☆</p>
<p>ではでは、あでゅ～。<br />
Well then, well then, adieu~.</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>神奈川県！！<br />
Kanagawa Prefecture!!</p>
<p>福井！！<br />
Fukui!!</p>
<p>大阪！！<br />
Osaka!!</p>
<p>ありがとう！！<br />
Thank you!!</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6684684/1/#new">Come join us in the forum ~</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2011/12/yui-diary-2011-12-06-kanagawa-fukui-osaka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2011.11.29) &#8212; Morioka! Sendai!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-29-morioka-sendai/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-29-morioka-sendai/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 05:01:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10616</guid>
		<description><![CDATA[盛岡！仙台！ (2011/11/29) Morioka! Sendai! Translated by Hatsumichan こんにちは。 Good afternoon. YUIです。 It&#8217;s YUI. 皆さん、元気に過ごしていますか？ Is everyone doing well? 私は23、24日で盛岡・仙台に行ってきました！ I went to Morioka and Sendai on the 23rd and the 24th! やっぱり空気の感じが違うなと思いましたよ。 &#8220;As I expected, the feeling of the air is different here,&#8221; I thought. パリっとしていて、気温も低いですね。 It felt very crisp (like&#8230;cool and crisp air), and ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>盛岡！仙台！ (2011/11/29)<br />
Morioka! Sendai!</strong></p>
<p><em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>こんにちは。<br />
Good afternoon.</p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>皆さん、元気に過ごしていますか？<br />
Is everyone doing well?</p>
<p>私は23、24日で盛岡・仙台に行ってきました！<br />
I went to Morioka and Sendai on the 23rd and the 24th!</p>
<p>やっぱり空気の感じが違うなと思いましたよ。<br />
&#8220;As I expected, the feeling of the air is different here,&#8221; I thought.</p>
<p>パリっとしていて、気温も低いですね。<br />
It felt very crisp (like&#8230;cool and crisp air), and the temperature was low as well.</p>
<p>そんな事を思いながら、岩手県民会館に行ってきました。<br />
And as I was having those thoughts, we went off to Iwate Prefectural Meeting Hall.</p>
<p>会館自体は古いけど、地盤が岩だった為会館も破損が少なくて済んだそうです。<br />
The meeting hall itself is pretty old, but because the base of the building is all rock, it seems that the hall got away with only a little damage (from the earthquake &#8211; If you didn&#8217;t know, Morioka is in the Tohoku Region where the earthquake hit).</p>
<p>デビュー当時からお世話になっている仙台のマーチンさんが教えてくれました。<br />
A Sendai native, Martin-san, who took care of me during my debut period, told me this.</p>
<p>岩手県民会館は、音の粒が細かい感じがしました。<br />
In Iwate Prefectural Meeting Hall, the pearls of sound feel like they&#8217;re more detailed.</p>
<p>会場の形で音もかなり変わります。<br />
The shape of the venue also changes the sound quite a bit.</p>
<p>でもとてもやりやすかったなぁ。<br />
But it was very easy to perform there~.</p>
<p>この日は、岩手めんこいテレビの千葉絢子さんという方にお世話になりました。<br />
On this day, I was really indebted to Iwate Menkoi TV&#8217;s Chiba Ayako-san.</p>
<p>色んな事を教えてもらったのですが、さんさ踊りの掛け声は初めて聞きましたよ！<br />
She taught me many things, and I heard the calls that they yell out for the Sansa Odori (traditional dance in Morioka) for the first time!</p>
<p>会場の皆の声が合わさると、すごい迫力でしたね。<br />
When everyone in the venue joined their voices together, the intensity of it was amazing.</p>
<p>気になる情報が多くて楽しかった！<br />
There was a lot of information that I was curious about so it was fun!</p>
<p>とても素敵な時間でした。<br />
I had a very wonderful time.</p>
<p>夜は、大好きな冷麺をいただいちゃいましたよ♪<br />
At night, I ended up eating my favorite reimen♪ (cold noodles dipped in soup)</p>
<p>盛岡ありがとう！！<br />
Thank you Morioka!!</p>
<p>そして、24日は仙台サンプラザホール！！<br />
And then on the 24th was Sendai Sun Plaza Hall!!</p>
<p>ここは、前回のツアーの時にもお世話になった場所。<br />
This is a place that I was also indebted to during my last tour.</p>
<p>ラーメンズのネタで「牛タンタタタンタタンタ〜ン」というネタが好きで、<br />
I love Rahmen&#8217;s (comedian pair) &#8220;Gyuu tan tatatan ta tan ta~n&#8221; joke (gyuutan is &#8220;beef tongue,&#8221; a specialty dish in Sendai)</p>
<p>仙台に来るといつもそれを思い出します。<br />
so I remember it every time I come to Sendai.</p>
<p>ラーメンズの「不思議の国のニポンの宮城県」に出てきます。<br />
It comes out on Rahmen&#8217;s &#8220;Fushigi no Kuni no Nipon no Miyagi-ken&#8221; (&#8220;Miyagi Prefecture in the Wonderland of Japan&#8221; &#8211; play on &#8220;Alice in Wonderland&#8221; (不思議の国のアリス))</p>
<p>話がそれてしまいましたが、仙台では本間秋彦さんという方にお世話になりました！<br />
I&#8217;ve gone off topic, but anyway, in Sendai, I was also indebted to someone called Honma Akihiko!</p>
<p>前回ツアー時にもお世話になりましたが、またたくさん楽しいお話を聞く事が出来ました。<br />
He also took care of me on the previous tour, and I was once again able to hear a lot of fun stories from him.</p>
<p>客席とステージも近くて一体感を感じて嬉しかったな。<br />
The seats for the audience were also close to the stage so I was really happy to feel this sense of unity with everyone.</p>
<p>たくさん温かい声をありがとうね！！<br />
Thank you for all your warm voices!!</p>
<p>仙台ありがとう！！<br />
Thank you Sendai!!</p>
<p>牛タンもいただいてしまいました♪<br />
I ended up eating beef tongue too♪</p>
<p>盛岡・仙台！！<br />
Morioka ・ Sendai!!</p>
<p>とても素敵な時間をありがとうございました。<br />
Thank you for the extremely wonderful times we had.</p>
<p>とてもあったかくて優しい雰囲気にとてもリラックスする事ができました。<br />
I was really able to relax in the very warm and gentle atmosphere.</p>
<p>駆け付けてくださった皆様、本当にありがとうございました！！<br />
To everyone who rushed over for me, really, thank you very much!!</p>
<p>今日は神奈川県民ホール！！<br />
Today is Kanagawa Prefectural Hall!!</p>
<p>皆さんに楽しんでもらえたらいいな。<br />
I hope that you will all enjoy it.</p>
<p>よろしくお願いします！！<br />
Please favor me!!</p>
<p>次の日、一度訪れた事がある南三陸町の小学校と中学校にお邪魔してきました。<br />
The next day, we went to the elementary schools and junior high schools in the town of Minamisanriku, which we have visited before.</p>
<p>一度会った事があるので、友達に会いに行くような気持ちで嬉しかったな。<br />
Since we had already met once before, I was very happy that it felt like I was going to meet a friend.</p>
<p>皆素敵な笑顔で、お礼に校歌を大きな声で歌ってくれました。<br />
As an expression of gratitude, everyone sang their school song for me in loud voices with beautiful smiles on their faces.</p>
<p>とても元気が出て感動しましたよ。<br />
I was moved by all the spirit that came out of them.</p>
<p>伊里前小学校・名足小学校と歌津中学校の皆さん、ありがとうございました！！<br />
Everyone in Isatomae Elementary School, Natari Elementary School, and Utatsu Junior High School, thank you very much!!</p>
<p>歌津中学校で療養中にも関わらず来て下さった、阿部校長先生。<br />
To Principle Abe, who, regardless of being under medical care, came to see me at Utatsu Junior High,</p>
<p>本当にありがとうございました。<br />
I truly thank you very much.</p>
<p>どんどん寒くなっているので、身体に気をつけていきましょうね。<br />
It&#8217;s getting cold very quickly, so let&#8217;s all be careful of our health.</p>
<p>ではでは、アデュ東北！<br />
Well then, well then, Adieu Tohoku! (Northern region of Japan where Morioka and Sendai are located)</p>
<p>YUI</p>
<p>素敵な出逢いに感謝です！！<br />
I&#8217;m so thankful for these wonderful meetings!!</p>
<p>ではでは。<br />
Well then, well then.</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6684000/1/">Come join us in the forum!</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-29-morioka-sendai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI Diary (2011.11.22) &#8212; Shiga Prefecture! Nara Prefecture!</title>
		<link>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-22-shiga-prefecture-nara-prefecture/</link>
		<comments>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-22-shiga-prefecture-nara-prefecture/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 02:26:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sakuraich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs and Diaries]]></category>
		<category><![CDATA[YUI Diary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yui-lover.com/?p=10568</guid>
		<description><![CDATA[滋賀県！奈良県！ Shiga Prefecture! Nara Prefecture! Translated by Hatsumichan 行ってきました！！ We went there!! こんばんは。 Good evening. YUIです。 It&#8217;s YUI. 皆さん風邪ひいてるんじゃないかな～と心配していますが、大丈夫ですか？ &#8220;I wonder if everyone&#8217;s catching a cold~&#8221; is what I&#8217;m worrying about, but are you all okay? また突然冷え込みましたね。 It suddenly got colder again huh. 完全に身体も心も追いついてません。 早いよ～ My body and my mind are completely unable to keep ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>滋賀県！奈良県！<br />
Shiga Prefecture! Nara Prefecture!</strong></p>
<p><em>Translated by Hatsumichan</em></p>
<p>行ってきました！！<br />
We went there!!</p>
<p>こんばんは。<br />
Good evening.</p>
<p>YUIです。<br />
It&#8217;s YUI.</p>
<p>皆さん風邪ひいてるんじゃないかな～と心配していますが、大丈夫ですか？<br />
&#8220;I wonder if everyone&#8217;s catching a cold~&#8221; is what I&#8217;m worrying about, but are you all okay?</p>
<p>また突然冷え込みましたね。<br />
It suddenly got colder again huh.</p>
<p>完全に身体も心も追いついてません。<br />
早いよ～<br />
My body and my mind are completely unable to keep up with it.<br />
It&#8217;s so fast~</p>
<p>2daysライブから何日も経つのにお礼が遅くなってしまいました！<br />
After the 2days of concerts that I had, even though many days have passed, my expression of gratitude for them is late!</p>
<p>滋賀県の皆さん！！<br />
Everyone from Shiga Prefecture!!</p>
<p>奈良県の皆さん！！<br />
Everyone from Nara Prefecture!!</p>
<p>素敵な出逢いがまたたくさんありました。<br />
Once again, I had a lot of wonderful encounters with everyone.</p>
<p>皆さん駆けつけて下さり、本当にありがとうございました！！<br />
Everyone, thank you very much for rushing over here for me!!</p>
<p>滋賀県では、会場の真ん前にびわ湖が広がっていてきれいでした。<br />
In Shiga Prefecture, Biwa Lake stretched out right in front of the venue and was very beautiful.</p>
<p>会場に入る時に眺めながら、たくさん癒されましたよ。<br />
びわ湖ホールはもともとオペラで使われるような会場だったみたいで、今まで見た事のない雰囲気と音で新鮮でした。<br />
When I entered the venue and looked out at it, I felt very soothed.<br />
Biwa Lake Hall seems like it was a venue originally used for operas, so the atmosphere and sound that I had never seen before was very fresh.</p>
<p>高い所がこわい方で上の方の席だった方は、大丈夫でしたか？<br />
For those who are scared of heights and had seats in the top section, were you okay?</p>
<p>そしていつも思うのですが、一番前のスピーカー前の方、音がとても大きいので大丈夫かなと心配になります。<br />
ごめんね。<br />
見えにくくて背伸びしてくれていた方もありがとう！！<br />
And, I&#8217;ve always thought this but, for those sitting in the front row in front of the speakers, the sound is very loud so I always worry about if you are okay.<br />
I&#8217;m sorry.<br />
To those who couldn&#8217;t see very well and had to stand on their tiptoes, thank you to you too!!</p>
<p>滋賀県では、FM802の野村雅夫さんとお話する事が出来て嬉しかったなぁ。<br />
野村さんありがとうございました！！<br />
In Shiga Prefecture, I was happy that I was able to to talk with FM802&#8242;s Nomura Masao-san .<br />
Nomura-san, Thank you very much!!</p>
<p>奈良県では、シカに会いたい～と替え歌をうたっていましたよ～<br />
In Nara Prefecture, I sang a parody song &#8220;Shika ni aitai~&#8221; (I want to meet deer~) you know~</p>
<p>大きな大仏様も見てみたい！と思いつつ、ライブへ！<br />
&#8220;I want to see the very big statue of Buddha (Daibutsu)!&#8221; or so I thought while heading to the concert!</p>
<p>奈良の会場は、船をモチーフにしたそうで、こちらもまた不思議な形でしたよ。<br />
Nara&#8217;s venue seemed to have been made in a boat motif, and so here was another mysterious shape as well.</p>
<p>奈良では、FM802の平野聡さんにたくさんお世話になりました！<br />
平野さんありがとうございました！！<br />
In Nara Prefecture, I am extremely grateful to FM802&#8242;s Hirano Satoshi-san!<br />
Hirano-san, thank you very much!!</p>
<p>クリス（Dr）が、嬉しそうにゆっくり子ジカに歩み寄っていたという話を聞いてほっこりした奈良でした。<br />
So that was Nara, the place that made me feel warm and fluffy after hearing Chris (Drummer) happily tell his story of slowly walking forward towards a baby deer.</p>
<p>たくさん話しかけてくれてありがとう！！<br />
Thank you for talking to me a lot!!</p>
<p>毎回、忘れられない時間だと思っています。<br />
来てくれた方が楽しんでもらえるような時間に出来たらいいなぁ。<br />
Every time, I think this is a time I&#8217;ll never forget.<br />
I hope that I was able to make that time enjoyable for everyone who came.</p>
<p>出逢いに感謝です。<br />
皆さんに会えて嬉しかったよ！！<br />
本当にありがとう♪<br />
I&#8217;m thankful for meetings.<br />
I was very happy to be able to meet everyone!!<br />
I truly thank you♪</p>
<p>明日は、盛岡！！そして、その次の日は仙台！！<br />
Tomorrow is Morioka!! And then the day after that is Sendai!!</p>
<p>初雪も降ったみたいですね！<br />
運転と寒さに気をつけていきましょう。<br />
The first snow fall seemed to have happened too!<br />
Let&#8217;s be careful when driving and of the coldness.</p>
<p>楽しみにしとるけんね！！<br />
I&#8217;m looking forward to it!! (in Hakata dialect &#8211; I think&#8230;.)</p>
<p>アデュ冷麺～。<br />
Adieu reimen~. (cold noodles that you dip in soup)</p>
<p>YUI</p>
<p>P.S.</p>
<p>滋賀県のライブの雰囲気。<br />
The atmosphere of the live in Shiga Prefecture.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-1.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-1.jpg" alt="" title="2011.11.22 YUI Diary 1" width="320" height="240" class="alignnone size-full wp-image-10569" /></a></p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-2.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-2.jpg" alt="" title="2011.11.22 YUI Diary 2" width="320" height="240" class="alignnone size-full wp-image-10570" /></a></p>
<p>奈良県のライブの雰囲気。<br />
The atmosphere of the live in Nara Prefecture.</p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-3.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-3.jpg" alt="" title="2011.11.22 YUI Diary 3" width="320" height="240" class="alignnone size-full wp-image-10571" /></a></p>
<p><a href="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-4.jpg"><img src="http://www.yui-lover.com/wp-content/uploads/2011/11/2011.11.22-YUI-Diary-4.jpg" alt="" title="2011.11.22 YUI Diary 4" width="320" height="240" class="alignnone size-full wp-image-10572" /></a></p>
<p>ではでは〜。<br />
Well then, well then~.</p>
<p><a href="http://forum.yui-lover.com/topic/6683449/1/#new">Come join us in the forum.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yui-lover.com/2011/11/yui-diary-2011-11-22-shiga-prefecture-nara-prefecture/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

