Lyrics – Honou

 

This song was hard to translate because the lyrics are very vague and they lack context. Wich I love, because every person will see a different meaning, so I tried to translate it to leave it as open to interpretation as possible.

  • ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ???

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ?????

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ???

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ??????

    ??????????
    ????????
    ??????????
    ??? ???
    ??????????

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ???

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ?????

    ??????????
    ????????
    ??????????
    ??? ???
    ????????

    ?????????? ??? ???
    ????????? ????

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ???

    ???????
    ???????
    ??? ??? ??? ?????

    ???????????
    ???????

    Copyright © Sony Music Records (Japan) Inc. All Rights Reserved.

  • Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tonde

    Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tondekou

    Kimi to watashi ni natte
    Kimi to watashi ni natte
    Daite daite daite daite

    Kimi to watashi ni natte
    Kimi to watashi ni natte
    Daite daite daite daite ikuyo

    Moeagaranakute ii
    Odayaka ni misete
    zutto sobani iyou yo
    ashite ashite
    hagaranai you ni tsuyoku

    Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tonde

    Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tondekou

    Moeagaranakute ii
    Odayaka ni misete
    zutto sobani iyou yo
    ashite ashite
    hagaranai you ni

    Nani mo iwanakute ii yo ii yo ii yo
    me ga aeba wakaruyo subete wo

    Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tonde

    Kimi no watashi ni natte
    Kimi no watashi ni natte
    Tonde tonde tonde tondekou

    Hajime kara wakatteta yo
    kimi to deau koto

    Copyright © Sony Music Records (Japan) Inc. All Rights Reserved.

  • Becoming yours,
    Becoming yours,
    Fly, fly, fly.

    Becoming yours,
    Becoming yours,
    Fly, fly, fly, let’s fly.

    Becoming yours,
    Becoming yours,
    Hug me, hug me, hug me, hug me.

    Becoming you and I,
    Becoming you and I,
    Hug me, hug me, hug me, come and hug me.

    You don’t need to burst into flames,
    Show me your gentle side,
    Always stay nex to me,
    Love me, love me,
    Strongly, so you don’t strip off of me.

    Becoming yours,
    Becoming yours,
    Fly, fly, fly.

    You too, become me,
    You too, become me,
    Fly, fly, fly, let’s fly.

    You don’t need to burst into flames,
    Show me your gentle side,
    Always stay next to me,
    Love me, love me,
    So you don’t strip off of me.

    It’s okay if you don’t say anything, it’s okay, it’s okay.
    As long as our eyes meet, I will understand everything.

    Becoming yours,
    Becoming yours,
    Fly, fly, fly.

    You too, become me,
    You too, become me,
    Fly, fly, fly, let’s fly.

    From the beginning I understood,
    The meaning of our encounter.

     


    Note:
    Another possible explanation for the “kimi no watashi ni natte” part, that’s very hard to translate, can be that people tend to idealize the other when they fall in love, ignoring the flaws. The girl in the song wants to become that idealized version. With that theory the meaning would be “Becoming who you think I am”